撒母耳(Samuel)是基督徒,也是兩千名寧得朗族(Nyindron)族人之一。一次,他認識了一位前來他家鄉小島度假的譯經員,得知原來可以把聖經翻譯成自己的母語,他便開始為自己族群能擁有母語聖經而禱告。7年後,巴布亞新幾內亞成立了一個組織,負責把聖經翻譯成國內的不同語言。再經過3年禱告,有關馬努斯島上28種語言的調查完成了。結果,撒母耳的母語寧得朗語,被選為優先翻譯的語言之一。
撒母耳繼續禱告。隨後,有幾位說寧得朗語的人接受了譯經員的培訓,並與他們同工,促使翻譯工作向前邁進。2002年7月27日,寧得朗語新約聖經終於完成了,並進行奉獻禮(族人已增至4,200人)。之後,寧得朗人請求保留譯經員的房子,作為舊約翻譯工作的辦公室;而寧朗語新約聖經亦成為日後翻譯其他三種馬努斯島語言的藍本。
「也許今天不見動靜,彷彿找不到一點蹤影……」撒母耳的禱告並非一蹴而就,7年、10年、30年……他從不放棄,終於看見神的應允。他在禱告和行動上的堅持,是我們學習的榜樣。我們知道有許多基督徒正在為聖經未及之民禱告,願神幫助這些代禱者,願意常常禱告,堅心等候神。